O Tygre.
Tygre, Tygre, viva chama
Que as florestas de noite inflama,
Que olho ou mão imortal podia
Traçar-te a horrível simetria?
[.]
Que arte & braço pode então
Torcer-te as fibras do coração?
[...]
Sorriu ele ao ver seu feito?
Fez-te quem fez o Cordeiro?
[..]
(https://diarioextrovertido.blogspot.com)
O poema de William Blake, traduzido por José Paulo Paes,
foi publicado no livro Canções da experiência, em 1794.
Composto por indagações de conteúdo filosófico, o poema
(A) reduz as coisas sensíveis às sombras ininteligíveis do
mundo das ideias, como no platonismo.
(B) extrai da natureza as leis necessárias dos fenômenos,
como no positivismo comtiano.
(C) procura ascender da observação empírica à causa pri-
meira, como na escolástica medieval.
(D) postula uma vinculação estreita das crenças religiosas
com a natureza, como no panteísmo.
(E) reflete sobre as mais fortes impressões dos objetos na
mente humana, como no empirismo inglês.