“; Dónde estás Natasha...?” grité desde la ventana de mi recamara en el segundo piso de nuestra casa
en Princeton, N.J. Estabas abajo en el jardin, desde donde podia escuchar tu voz pero no te veia; tu voz de
cuatro afios se dejo oir en una mezcla de espajfiol e inglés: “Aqui estoy salting and brinking con Carlitos”.
En todas las casas que vivimos jugabamos a las escondidas, si tardaban en encontrarme, con voz cautelosa
preguntaban “;Donde estas, Mami?” Yo les decia: “Estoy muy cerca...” Al encontrarme nos reíamos
muchisimo.
Cuando Carlos se fue hace seis afios, tuve un ataque de pánico: “; Dónde estás? Quiero saber si estas bien
é Estás contento? é Puedes verme desde donde estás? Mándame un mensaje.”
Cuando te fuiste en agosto, hace seis meses, volví a tener un ataque de panico... “; Donde estas Natasha?
é Dime dónde estás?”
De pronto te vi como en el cine, con un vestido blanco, pero distinto al que tenías cuando te fuiste. Sonriendo,
intensa, impetuosa, como eres, me contestaste: “Ya estoy libre”.
Natasha dónde estás que te siento tan cerca... Los siento tan cerca a los dos...
Disponível em: http://www .jornadaveracruz.com.mx/Post.aspx?id=090804 192902 546. Acesso em: 13 fev. 2021. (Fragmento adaptado)
RESPONDA À QUESTÃO EM PORTUGUÊS. RESPOSTAS EM ESPANHOL NÃO SERÃO ACEITAS
A) Explica por qué Natasha mezcla espafiol e inglés.
B) é Cuál es el contexto de la pregunta “; Dónde estás Natasha...?”, en el primer párrafo, y el de “; Dónde estás
Natasha? ; Dime dónde estás?”, en el cuarto párrafo? Explica cómo has llegado a esa conclusion.