Aguarde...
Aguarde...
Pronto! Agora aguarde a página ser recarregada.

Exercício 4960137

Entrar
Assine Já!
Seu período de teste expirou!
Nova funcionalidade: Provas

Agora você pode fazer provas completas de vestibulares anteriores. Quer conhecer?

Estamos criando um canal no Youtube.

Se inscreva e aprenda o que mais cai de uma forma jamais vista

(ETEC - 2013)Número Original: 21Código: 4960137

Primeiro Semestre

Questões de identificações (Hist.) Movimento religioso no início da Idade Moderna que traduziu a bíblia em latim para as línguas vernáculas .f Europa.b
Informar Erro na Classificacao das Questões
Estes assuntos não são relacionados a questão? Discorda dessa classificação?

Questão de Vestibular - ETEC 2013
Exibir texto da questão

Durante os primeiros séculos do cristianismo, as Bíblias eram escritas em latim, o que restringia o número de leitores, já que este idioma era dominado, praticamente, apenas por intelectuais e por membros do clero católico. Assim, durante muito tempo, a grande maioria dos fiéis não teve a possibilidade de ler os textos sagrados. Para modificar essa situação, Martinho Lutero traduziu, no século XVI, 0 texto da Bíblia para o idioma alemão, permitindo, com isso, que um maior número de pessoas, inclusive não pertencente ao clero, pudesse ler o texto bíblico. Esta iniciativa de Lutero pode ser compreendida como parte do movimento histórico conhecido como (A) Unificação Alemã, pois reuniu as antigas províncias do Sacro Império Romano-Germânico. (B) Contrarreforma, pois era contrário às medidas da Igreja Católica nas províncias alemãs. (C) Cruzada, que favoreceu a formação de exércitos cristãos para a luta por Jerusalém. (D) Reforma, pois contribuiu para o início do protestantismo e de novas igrejas cristãs. (E) Companhia de Jesus, que visava à catequização dos índios recém-encontrados.


Opções de Resposta: 
     A     
     B     
     C     
     D     
     E     





Adicionar Questão à Lista
Você ainda está aí?

Sim
O que você gostaria de encontrar?